Поиск по блогу:

суббота, 10 декабря 2016 г.

Истинная моркыква

Хотите — верьте, хотите — нет, но изобретая «авторское» название для осваиваемого мной блюда, я не преследовал никакой коварной тайной эпохальной пророческой цели: просто из соображений вульгарного выпендрёжа (в полицейском протоколе это могло быть квалифицировано как «из хулиганских побуждений») назвал свою первую попытку приготовления тыквы по рецепту моркови по–корейски моркыквой, дескать, «как морковка, но из тыквы».

Должен сразу заявить, что результат мне не понравился: я весьма скептически отношусь к вкусу и запаху тыквы, и только нежданный урожай этой ягоды подвигнул меня на кулинарные эксперименты. Я даже отчасти завидую соседу, который при слове «тыква» мечтательно закатывает глаза, демонстрирует лёгкий экстатический тремор мускулатуры и начинает интенсивно сглатывать неконтролируемо прибывающую слюну.

Читать дальше...

Но вернёмся к изобретённому мной названию. Наблюдая моё разочарование неудачной попыткой сотворить корейскую морковку из тыквы, жена, как лицо более искушённое в кулинарных выкрутасах, выдвинула идею: «а почему бы не облагородить тыкву настоящей морковкой?». После этого наступил мой черёд удариться в безрассудство: «а почему бы не последовать совету жены?» (хотя давно известно, что рекомендации женщин следует применять с точностью до наоборот).

В общем, при второй попытке сделать из тыквы морковку по–корейски я пропустил через специальную тёрку не только около килограмма тыквы, но и три крупных моркови (см. фото вверзу справа, рядом с заглавием статьи).

С удивлением отметил, что морковка при измельчении на тёрке проявляет весьма сильный специфический запах чем–то даже напоминающий цитрусовый и убедительно перебивающий не очень любимый мной тыквенный.

В остальном я следовал уже апробированному рецепту. Перво–наперво, посолил натёртые овощи (соль брал жменей, думаю, получилось около столовой ложки по объёму) и залил 100 г яблочного уксуса (жена настояла, поскольку бутылка с этим продуктом давно стоит в пенале и не используется). Затем слегка обжарил в большом количестве подсолнечного масла большую луковицу.

За то время пока обжаривался лук тыква с морковкой пустили обильный сок (подозреваю, что основным действующим лицом была тыква, поскольку морковь была суховатой). Этот сок был беспощадно удалён и в оставшуюся массу всыпано больше одного пакетика специй для моркови по–корейски, добавлен жареный лук и породнившееся с ним на сковородке постное масло, а также выдавлены через пресс восемь средних зубчиков чеснока (сердце замирало при выдавливании последней пары зубчиков — думал, что переборщу, но оказалось, что можно было бы чеснока взять и побольше).

Готовый продукт плотно уложил в стеклянную банку и поместил в холодильник. Проеденная на следующий день дегустация (настоялось–напиталось–намариновалось) позволила вынести заключение о существенном повышении качества получившегося блюда, заслуженном присвоении ему ранее изобретённого названия «моркыква» (теперь, уж, не отвертеться: и морковка там присутствует, и тыква есть), а также рекомендовать к использованию в питании меня, любимого, на постоянной основе (по крайней мере, пока не иссякнут запасы тыквы).

Небольшое замечание: можно увеличить количество моркови, уксуса и чеснока.



Комментариев нет:

Отправить комментарий